日韩中文字幕a,**第一次毛片,色婷婷香蕉在线一区二区,亚洲成人av电影在线观看,91天堂在线,亚洲精品一区二区三区四区,另类小说av

中英對照 | 外籍人士在華金融安全指南 Bilingual Finance Safety Guide for Foreign Nationals in China

返回列表頁>>

一、常見風(fēng)險類型 Common Scam Types

1.假冒官方詐騙 (Impersonation Scams)

騙子假冒出入境、稅務(wù)、公安等部門打電話,聲稱你違法了,要求支付"罰款"或"保證金"。  

Scammers impersonate officials from immigration, tax authorities, or police in calls, claiming you violated laws and demanding "fines" or "deposits".

2.高收益投資陷阱(Too-Good-To-Be-True Investment Scams)

承諾超高年化回報(如 20% 以上)的虛假理財項目,常用"一帶一路"、"數(shù)字貨幣"等熱門詞匯當(dāng)誘餌。  

Fake investments promising unrealistically high returns (e.g., 20%+ annually), often using buzzwords like "Belt and Road" or "crypto" as bait.

3.租房押金欺詐 (Rental Deposit Scams)

假房東收取押金后消失,或以"中介費"等名目重復(fù)收費。Scammers posing as landlords vanish after taking deposits, or invent duplicate fees (e.g., "agency charges").

4.緊急匯款騙局 (Urgent Wire Transfer Scams)

冒充使領(lǐng)館人員,謊稱親屬遇險要求立即匯款。

Posing as embassy/consulate staff, fabricating "family emergencies" to demand instant money transfers.

5.社交媒體詐騙 (Social Media Scams)

通過交友軟件或微信群推薦虛假投資,利用信任誘導(dǎo)轉(zhuǎn)賬。

Fake investment schemes promoted via social networks (e.g., WeChat, Tinder), exploiting trust to solicit funds.

二、風(fēng)險深度分析 Key Risk Analysis

1.信息差 (Information Gap)

不熟悉中國金融法規(guī)和流程,易被"內(nèi)部渠道"等話術(shù)欺騙。  

Unfamiliarity with local financial regulations makes you vulnerable to terms like "exclusive channels".

2. 信任圈依賴 (Trusting Community Bias)

過度依賴同語言群體推薦,可能卷入連環(huán)騙局。

Over-reliance on expat/language community referrals may lead to coordinated scams.

3.技術(shù)防護盲區(qū) (Tech Security Blind Spots)

未安裝反詐APP,易收到偽基站發(fā)送的釣魚短信(如假"簽證通知")。  

Lack of official anti-fraud tools exposes you to phishing SMS (e.g., fake "visa alerts") from spoofed towers.

4.心理操控戰(zhàn)術(shù) (Psychological Manipulation)

騙子制造恐懼感("涉嫌違法")或緊迫感("24小時限時匯款")干擾判斷。  

Scammers use fear ("legal violation") and urgency ("transfer within 24 hours") to override rational judgment.

三、防護指南 Protection Guide

? 必要防護措施 Must-Do's

1.嚴(yán)格驗證官方身份

中國政府機構(gòu)絕不會電話索要現(xiàn)金或轉(zhuǎn)賬!掛斷后主動撥打12367(移民局)等官方熱線核實。  

Chinese authorities NEVER demand cash/wire transfers by phone! Verify via official hotlines (e.g., 12367).

2.僅用正規(guī)平臺

租房:選擇持牌中介

投資:認(rèn)準(zhǔn)銀行/持牌金融機構(gòu)官方APP  

Housing: Use licensed agencies  

Investing: Only use banks/official financial institution apps.

3. 啟用反詐防護

下載[國家反詐中心APP](應(yīng)用商店搜索名稱)→ 開啟"境外來電攔截"

Download [National Anti-Fraud Center App] (search in app stores) → Activate "Block Overseas Calls".

4.移動支付安全

謹(jǐn)慎掃描不明二維碼,設(shè)置支付密碼+指紋驗證,定期檢查賬單。  

Verify QR code sources, enable payment passwords + biometrics, review transaction history weekly.

? 絕對禁止事項 Never-Do's

勿點擊短信中"簽證鏈接"、"罰款鏈接"等可疑入口!  

Never click SMS links for "visa renewal" or "fine payment"!

勿向私人賬戶支付"政府費用"、"保證金"!  

Never transfer "government fees" or "deposits" to personal accounts!

勿參與"跨境保本高收益"、"內(nèi)部渠道投資"!

Never join "cross-border guaranteed returns" or "exclusive channel" investments!

勿通過非官方渠道兌換貨幣!

Never exchange currency through unlicensed channels!

四、緊急應(yīng)對 Emergency Response

資金被盜 (Funds Stolen)

1. 立即致電銀行客服凍結(jié)賬戶 Call bank hotline to freeze accounts

2. 前往當(dāng)?shù)毓簿謭蟀?Report theft at local PSB (Public Security Bureau)


證件信息泄露 (ID Leakage)

雙管齊下(Two-pronged action):

1. 聯(lián)系國籍國使領(lǐng)館  Contact your embassy/consulate

2. 向公安局出入境管理處報備 Report to Exit-Entry Administration of PSB

 

> **免責(zé)聲明 (Disclaimer)**  

> 本指南提供一般性建議,具體問題請咨詢中國官方機構(gòu)或法律專業(yè)人士。  

> *This guide offers general advice. Consult Chinese authorities or legal professionals for specific cases.*


中英對照 | 外籍人士在華金融安全指南 Bilingual Finance Safety Guide for Foreign Nationals in China
2025-07-10

一、常見風(fēng)險類型 Common Scam Types

1.假冒官方詐騙 (Impersonation Scams)

騙子假冒出入境、稅務(wù)、公安等部門打電話,聲稱你違法了,要求支付"罰款"或"保證金"。  

Scammers impersonate officials from immigration, tax authorities, or police in calls, claiming you violated laws and demanding "fines" or "deposits".

2.高收益投資陷阱(Too-Good-To-Be-True Investment Scams)

承諾超高年化回報(如 20% 以上)的虛假理財項目,常用"一帶一路"、"數(shù)字貨幣"等熱門詞匯當(dāng)誘餌。  

Fake investments promising unrealistically high returns (e.g., 20%+ annually), often using buzzwords like "Belt and Road" or "crypto" as bait.

3.租房押金欺詐 (Rental Deposit Scams)

假房東收取押金后消失,或以"中介費"等名目重復(fù)收費。Scammers posing as landlords vanish after taking deposits, or invent duplicate fees (e.g., "agency charges").

4.緊急匯款騙局 (Urgent Wire Transfer Scams)

冒充使領(lǐng)館人員,謊稱親屬遇險要求立即匯款。

Posing as embassy/consulate staff, fabricating "family emergencies" to demand instant money transfers.

5.社交媒體詐騙 (Social Media Scams)

通過交友軟件或微信群推薦虛假投資,利用信任誘導(dǎo)轉(zhuǎn)賬。

Fake investment schemes promoted via social networks (e.g., WeChat, Tinder), exploiting trust to solicit funds.

二、風(fēng)險深度分析 Key Risk Analysis

1.信息差 (Information Gap)

不熟悉中國金融法規(guī)和流程,易被"內(nèi)部渠道"等話術(shù)欺騙。  

Unfamiliarity with local financial regulations makes you vulnerable to terms like "exclusive channels".

2. 信任圈依賴 (Trusting Community Bias)

過度依賴同語言群體推薦,可能卷入連環(huán)騙局。

Over-reliance on expat/language community referrals may lead to coordinated scams.

3.技術(shù)防護盲區(qū) (Tech Security Blind Spots)

未安裝反詐APP,易收到偽基站發(fā)送的釣魚短信(如假"簽證通知")。  

Lack of official anti-fraud tools exposes you to phishing SMS (e.g., fake "visa alerts") from spoofed towers.

4.心理操控戰(zhàn)術(shù) (Psychological Manipulation)

騙子制造恐懼感("涉嫌違法")或緊迫感("24小時限時匯款")干擾判斷。  

Scammers use fear ("legal violation") and urgency ("transfer within 24 hours") to override rational judgment.

三、防護指南 Protection Guide

? 必要防護措施 Must-Do's

1.嚴(yán)格驗證官方身份

中國政府機構(gòu)絕不會電話索要現(xiàn)金或轉(zhuǎn)賬!掛斷后主動撥打12367(移民局)等官方熱線核實。  

Chinese authorities NEVER demand cash/wire transfers by phone! Verify via official hotlines (e.g., 12367).

2.僅用正規(guī)平臺

租房:選擇持牌中介

投資:認(rèn)準(zhǔn)銀行/持牌金融機構(gòu)官方APP  

Housing: Use licensed agencies  

Investing: Only use banks/official financial institution apps.

3. 啟用反詐防護

下載[國家反詐中心APP](應(yīng)用商店搜索名稱)→ 開啟"境外來電攔截"

Download [National Anti-Fraud Center App] (search in app stores) → Activate "Block Overseas Calls".

4.移動支付安全

謹(jǐn)慎掃描不明二維碼,設(shè)置支付密碼+指紋驗證,定期檢查賬單。  

Verify QR code sources, enable payment passwords + biometrics, review transaction history weekly.

? 絕對禁止事項 Never-Do's

勿點擊短信中"簽證鏈接"、"罰款鏈接"等可疑入口!  

Never click SMS links for "visa renewal" or "fine payment"!

勿向私人賬戶支付"政府費用"、"保證金"!  

Never transfer "government fees" or "deposits" to personal accounts!

勿參與"跨境保本高收益"、"內(nèi)部渠道投資"!

Never join "cross-border guaranteed returns" or "exclusive channel" investments!

勿通過非官方渠道兌換貨幣!

Never exchange currency through unlicensed channels!

四、緊急應(yīng)對 Emergency Response

資金被盜 (Funds Stolen)

1. 立即致電銀行客服凍結(jié)賬戶 Call bank hotline to freeze accounts

2. 前往當(dāng)?shù)毓簿謭蟀?Report theft at local PSB (Public Security Bureau)


證件信息泄露 (ID Leakage)

雙管齊下(Two-pronged action):

1. 聯(lián)系國籍國使領(lǐng)館  Contact your embassy/consulate

2. 向公安局出入境管理處報備 Report to Exit-Entry Administration of PSB

 

> **免責(zé)聲明 (Disclaimer)**  

> 本指南提供一般性建議,具體問題請咨詢中國官方機構(gòu)或法律專業(yè)人士。  

> *This guide offers general advice. Consult Chinese authorities or legal professionals for specific cases.*